保利厦门2025春拍艺术周(十)赵文雄

作品名称:《高瞻远瞩图》 尺寸:69X75cm 媒材:水墨 创作年份:2025

帆海故事

2025/04/17 13:48

预计为您播报14分19秒

新闻女声普通话播报

听新闻

保利厦门2025春拍艺术周&暨台湾港澳台美協精品展參展画家()-赵文雄

Poly (Xiamen) 2025 Spring Auction Art Week & Taiwan, Hong Kong, and Macau Fine Arts Association Excellence Exhibition – Featured Artist (10): Chao Wen-hsiung

2025年5月,厦门保利春季拍卖会迎来了一场别开生面的艺术盛宴——首届“艺术周”活动。作为中国最大的拍卖平台之一,厦门保利此次创新性地将艺博会形式融入拍卖会,不仅扩大了艺术商业氛围,更首次深度融入两岸艺术元素,成为艺术与商业结合的典范。而在这场备受瞩目的艺术盛会中,台湾港澳台美术家协会的参与,无疑是活动的一大亮点。

台湾艺术家的作品以其独特的视角、细腻的情感表达和精湛的技艺,吸引了众多藏家与艺术爱好者的目光。通过这一平台,台湾艺术得以更广泛地进入大陆市场,进一步促进了两岸艺术界的相互了解与合作。

本次艺术周参展台湾港澳台美协艺术家有17位22件精品,分别是李沃源(主席)、石云华、叶修英、余秀凤、李元庆、苏玄德、张文松、张翊峰、胡锦、赵文雄、洪庆恩、林家同、黄玉梅、黄君阳、彭梅香、简品淑、魏崇义 (除李沃源主席外其他画家按照姓氏笔画排列顺序)

In May 2025, the Xiamen Poly Spring Auction hosted a unique artistic feast—the inaugural “Art Week” event. As one of China’s largest auction platforms, Xiamen Poly innovatively integrated an art fair format into the auction this time, not only expanding the commercial art atmosphere but also deeply incorporating cross-strait artistic elements for the first time, setting an exemplary model for the fusion of art and commerce. Among the highlights of this highly anticipated art event was the participation of the Taiwan, Hong Kong, and Macau Fine Arts Association.

The works of Taiwanese artists captivated numerous collectors and art enthusiasts with their unique perspectives, delicate emotional expression, and exquisite craftsmanship. Through this platform, Taiwanese art gained broader access to the mainland market, further enhancing mutual understanding and collaboration between the art communities across the strait.

Here’s the professional English translation for your art exhibition content:

Featured Artists & Works:

This Art Week presents 22 exquisite pieces by 17 distinguished artists from the Taiwan, Hong Kong, and Macau Fine Arts Association:

李沃源Lee Wou-yuan (Association Chairman)

石云华Shih Yun-hua

叶修英Yeh Hsiu-ying

余秀凤Yu Xiufeng

李元庆Lee Yuan-ching

苏玄德Su Hsuan-te

张文松Chang Wen-sung

张翊峰Chang Yi-feng

胡锦Hu Chin

赵文雄Chao Wen-hsiung

洪庆恩Hung Ching-en

林家同Lin Chia-tung

黄玉梅Huang Yu-mei

黄君阳Huang Chun-yang

彭梅香Peng Mei-hsiang

简品淑Chien Pin-shu

魏崇义Wei Chung-yi

(Note: Artists are listed by surname stroke count, except for Chairman Lee Wou-Yuan.)

参展画家介绍 Exhibiting Artists Introduction

打开APP,查看更多精彩图片

赵文雄 Chao Wen-hsiung

艺术履历

台湾师范大学美术研究所硕士

中国文化大学美术系毕业

台北市八闽美术会 理事长

中华教育文化经贸促进总会 副秘书长

台湾港澳台美术协会 顾问

中国美术协会 会员

中华鬯庐书法学会 理事

台湾艺术学会 理事

东亚艺术研究会 顾问

中华画学会 理事

中华娱乐文创产业发展协会 会员

中正纪念堂聘任水墨画指导教师

台湾茶书画艺术协会 会员

赵文雄先生,1958年出生于台湾桃园,在淳朴宁静的农村田园生活中陶冶成长。台湾邻里间美好的人文互动情感,启发了他对美的探索。其作品精神源于深刻的人文关怀,游走于大自然与人微妙互动的关系之中,通过笔墨抒情言志,致力于艺术创作与分享,至今笔耕不辍。

师从曾现澄、戴武光、吴学让、李大木、江明贤、欧豪年等名家教授。求学期间曾获全国学生书画比赛首奖殊荣,并于2006年毕业于台湾师范大学美术系研究所,取得硕士学位。

1988年起任职新北市复兴商工专职美术教师兼学务主任,奉献教育界近30年,培育无数青年艺术创作者。多次荣获新北市政府颁发学生美展指导教师奖肯定,如全国青年学生书画比赛指导教师奖。2013年获教育部颁发资深优良学务主任奖,为社会培养众多艺术创作、美术设计、数字内容、文创产业等优秀人才。教学相长,长期的教学经验奠定了他融贯中西的素描、水彩、水墨技法等绘画表现能力。

Chao Wen-Hsiung

Artistic Resume

M.F.A., Graduate Institute of Fine Arts, National Taiwan Normal University

B.F.A., Department of Fine Arts, Chinese Culture University

Chairman, Taipei Bamin Art Association

Deputy Secretary-General, China Education, Culture & Economic Trade Promotion Association

Advisor, Taiwan-Hong Kong-Macao Artists Association

Member, China Art Association (Taiwan)

Director, Changlu Calligraphy Society

Director, Taiwan Art Association

Advisor, East Asian Art Research Society

Director, Chinese Painting Society

Member, Taiwan Entertainment & Cultural Creative Industry Development Association

Ink Painting Instructor, Chiang Kai-shek Memorial Hall

Member, Taiwan Tea, Calligraphy & Painting Art Association

Mr. Chao Wen-Hsiung was born in 1958 in Taoyuan, Taiwan, nurtured by the simple and peaceful rural farm life. The beautiful humanistic interactions among Taiwanese neighborhoods inspired his exploration of beauty. His works originate from profound humanistic care, wandering in the subtle relationship between nature and human beings, expressing emotions through brush and ink, and devoting himself to artistic creation and sharing, which continues to this day.

He studied under renowned professors including Tseng Hsien-Cheng, Tai Wu-Kuang, Wu Hsueh-Jang, Lee Ta-Mu, Chiang Ming-Hsien, and Ou Hao-Nien. During his studies, he won the first prize in the National Student Painting and Calligraphy Competition. In 2006, he graduated with a master’s degree from the Graduate Institute of Fine Arts at National Taiwan Normal University.

Since 1988, he has served as a full-time art teacher and concurrently as the Director of Student Affairs at Fu Hsin Trade & Arts School in New Taipei City, dedicating nearly 30 years to education and nurturing countless young art creators. He has been recognized multiple times with the Student Art Exhibition Instructor Award by the New Taipei City Government, including the National Youth Student Painting and Calligraphy Competition Instructor Award. In 2013, he received the Senior Outstanding Director of Student Affairs Award from the Ministry of Education, cultivating many outstanding talents in artistic creation, art design, digital content, and cultural creative industries for society. Through teaching and learning, his long-term teaching experience has established his painting expression skills that integrate Chinese and Western techniques in sketching, watercolor, and ink painting.

参展作品 Exhibited Works :

作品名称:《高瞻远瞩图》

尺寸:69X75cm

媒材:水墨

创作年份:2025

创作理念:

本作品《高瞻远瞩图》以全球珍贵保育动物——雪豹为主角,立于高岗之上,象征坚韧与智慧。背景的苍松不仅表现自然生态的意象,也象征着坚毅与长寿,与雪豹的灵动与机警相互呼应,展现出大自然的韵律与平衡。

  1. 风格与技法

本作品融合中西艺术表现手法,运用素描技法结合东方笔墨描绘雪豹的肌理与神韵,使其形象栩栩如生,而光影的处理则增加了层次感与立体感,营造出宁静而深邃的氛围。此外,保留中国彩墨画的意境,以流畅且富有变化的笔触线条呈现松树与岗峦的结构,使画面既有西方写实的精细刻画,又保留了东方绘画的诗意与留白美学。

  1. 象征意涵

雪豹站立于高岗,凝视远方,寓意高瞻远瞩,象征着勇敢、智慧与对未来的洞察。这也呼应了人类在自然保育与生态永续上的责任,提醒我们应该以长远的视角看待环境保护的课题。松树的坚韧与挺拔,进一步深化了对生命韧性的赞颂。

  1. 期许

通过这幅画,希望能唤起观者对雪豹生存困境的关注,并思考人类与自然的共存之道。同时,也借由画面传递一种沉稳而深远的力量,鼓励人们在面对未来时能拥有坚定的信念与远见。

Title: “Visionary Heights”

Dimensions: 69 × 75 cm

Medium: Ink on rice paper

Year of Creation: 2025

Artist Statement:

This work centers on the snow leopard—a globally protected species—poised atop a mountain ridge, embodying resilience and wisdom. The ancient pines in the background symbolize endurance and longevity, their steadfast forms harmonizing with the leopard’s alert grace to reveal nature’s delicate equilibrium.

  1. Style & Technique

Merges Eastern ink-wash traditions with Western sketching methods

Captures the leopard’s texture through xiesheng (life-drawing) brushwork

Renders light/shadow to sculpt depth while maintaining ink’s ethereal quality

Structures pines and peaks with lyrical strokes that balance:

Western realism’s precision

Chinese painting’s poetic voids

  1. Symbolism

The leopard’s far-seeing gaze represents:

✓ Foresight – Courage to confront ecological challenges

✓ Stewardship – Humanity’s duty toward sustainability

✓ Interconnection – Pine’s endurance mirrors nature’s tenacity

  1. Call to Action

This painting seeks to:

◉ Spotlight the snow leopard’s endangered status

◉ Rekindle reverence for human-nature symbiosis

◉ Impart quiet fortitude for future-facing resolve

主办单位 Organizer :

保利厦门拍卖/Poly Xiamen Auction

保利(厦门)国际拍卖有限公司系北京保利国际拍卖有限公司于厦门所成立的下属子公司。保利拍卖是中国最大的国有控股拍卖公司,也是全球中国艺术品拍卖行业成交额最高的拍卖企业。

保利厦门拍卖依托厦门作为经济特区、海峡两岸交流中心和南方收藏中心的特殊优势充分利用闽地雄厚的收藏实力、浓厚的收藏氛围以及与海外藏家的密切联系,积极拓展古董珍玩、中国古代书画、近现代书画、珠宝钟表、当代艺术、中西珍稀佳酿等各项拍卖业务。

A subsidiary of Poly International Auction Co., Ltd. (Beijing), Poly (Xiamen) International Auction Co., Ltd. is headquartered in Xiamen. As the largest state-held auction house in China and the global leader in sales revenue for Chinese art auctions, Poly Auction leverages Xiamen’s unique advantages as a Special Economic Zone, a cross-strait cultural hub, and a vibrant collecting center in southern China.

Capitalizing on Fujian’s deep-rooted collecting traditions, dynamic art market, and strong ties with overseas collectors, Poly Xiamen actively expands its auction specialties, including:

Antiquities & Curios

Classical & Modern Chinese Paintings

Jewelry & Timepieces

Contemporary Art

Fine & Rare Wines (East & West)

台湾港澳台美协/ The Hong Kong, Macau and Taiwan Artists Association

港澳台美协是香港、澳门、台湾美术家共同组成的社团组织,由蔡豪杰先生在香港成立,分别在香港、澳门、台湾设立分会。台湾分会主席是李沃源。

港澳台美协的使命,是继承和弘扬中华民族文化传统,搭建两岸四地文化艺术交流平台,培养新生艺术力量,为港澳台和内地的艺术界人士提供更广阔的创作展示空间和市场环境,该美协的前景十分广阔。在未来的发展中,港澳台美协将团结更多的两岸四地艺术家朋友,努力促进大家的共同进步和发展,推动中华传统文化艺术适应经济全球化和文化艺术全球化的时代需要,让中华民族文化艺术走向世界。

The Hong Kong, Macau and Taiwan Artists Association is a social organization jointly formed by artists from Hong Kong, Macau and Taiwan. It was founded by Mr. Cai Haojie in Hong Kong and has branches in Hong Kong, Macau and Taiwan. The chairman of the Taiwan branch is Li Woyuan.

The mission of the Hong Kong, Macau and Taiwan Artists Association is to inherit and promote the cultural traditions of the Chinese nation, build a cultural and artistic exchange platform for the two sides of the Taiwan Strait and the four places, cultivate new artistic forces, and provide a broader creative display space and market environment for artists from Hong Kong, Macau, Taiwan and the mainland. The prospects of the association are very broad. In the future development, the Hong Kong, Macau and Taiwan Artists Association will unite more artist friends from the two sides of the Taiwan Strait and the four places, strive to promote everyone’s common progress and development, promote Chinese traditional culture and art to adapt to the needs of the era of economic globalization and cultural and artistic globalization, and let Chinese national culture and art go to the world.

保利(厦门)艺术周时间:预计2025年5月下旬

地点::福建省厦门市湖里区环岛东路2496号保利厦门艺术中心

Poly Xiamen Art Week

Exhibition Dates: Early May 2025 (Tentative)

Venue: Poly Xiamen Art Center, No. 2496 Huandao East Road, Huli District, Xiamen,Fujian

文章关键词

#台湾 #艺术 #保利